El invento de la radio se basa en la transmisión de ondas electromagnéticas sin necesidad de cables y a larga distancia. La tecnología es la misma que permite abrir una puerta de garage con un mando a distancia, o cambiar el canal de la TV. La popularización de la radio supuso una revolución en el ámbito de la comunicación. El funcionamiento básico de este invento está resumido en el siguiente vídeo:
Las Radionovelas
Durante muchos años, especialmente antes de la invención de la televisión, tuvieron mucho éxito unas historias de ficción narradas por la radio: las radionovelas. Estas eran 'representadas' por varios locutores e incluían un buen número de efectos sonoros que dotaban de gran realismo a la grabación. Las formas de imitar sonidos de la Naturaleza, el galope de un caballo, el motor de un coche etc. son toda una muestra de ingenio por parte de sus creadores. A continuación podéis ver un vídeo sobre cómo se grababa en directo una de estas radionovelas y cómo se utilizaban estos efectos sonoros. En esta secuencia se narra el secuestro de un miembro de una familia y su posterior rescate.
La actividad propuesta es la realización de una radionovela. Pinchando en el siguiente vínculo se puede acceder a las pautas para llevar a cabo este trabajo:
En el siguiente vídeo un músico compara los resultados de los dos tipos de grabaciones:
La grabación analógica imita la onda sonora captando las vibraciones de la misma y las graba en un soporte a través de los impulsos electromagnéticos que producen dichas ondas.
Sistema de grabación en cinta magnética
La grabación digital convierte las vibraciones sonoras directamente al código binario (el lenguaje de los ordenadores) a través de un conversor analógico-digital
Conversor analógico-digital
La conversión se realiza mediante un proceso llamado muestreo. Este proceso consiste en tomar muestras del sonido, algo así como si hiciéramos fotografías del sonido. Cuantas más muestras se tomen por segundo, más calidad tendrá la grabación
En este gráfico se nos muestran tres ejemplos de muestro, cada uno con más frecuencia que el anterior. Por tanto, el muestreo inferior (400 samples por segundo) tendrá más calidad que el superior, que solo tiene 100 samples por segundo.
Cuando comienza la producción de sonido artificialmente mediante medios electrónicos se planteó un serio problema: muchos aparatos de diferentes marcas eran incompatibles con otros. Es decir, si uno tenía un teclado de la marca X no podía incorporar al mismo un banco de sonidos de la marca Y. Para resolver esto, los grandes fabricantes de instrumentos electrónicos y sintetizadores (Yamaha, Korg, Kawai, Roland, etc.) deciden crear un protocolo que permita que sus productos sean compatibles entre sí. El protocolo recibió el nombre de MIDI (Musical Instruments Digital Interface).
El sistema MIDI permitió conectar y poner a funcionar aparatos de sonido electrónico de distinto fabricante
Hoy, todos los aparatos que antes había que unir por cables (generador, oscilador, mezclador, banco de sonidos...) están juntos dentro del sintetizador:
CD: (Compact disc) Fue el primer soporte de sonido digital que se comercializó. Sus ventajas eran la calidad sonora y que "duraba para toda la vida", como decían cuando lo publicitaban. La información se graba mediante muescas microscópicas hechas en la superficie del disco por un rayo láser. Para escuchar un CD, o para acceder a los datos que contiene, necesitamos también un lector láser.
DVD: (Digital Versatile Disc) Inventado en 1996, fue el siguiente paso en soportes digitales. Se consigue comprimir la información, de manera que en formatos estándar un DVD tiene aproximadamente 4700 megas de capacidad, mientras que el CD tiene unos 700.
Ear is the organ of hearing. In the next video you can learn its elements and how it works. / El oído es el órgano de la escucha. En el siguiente vídeo puedes aprender sus elementos y cómo funciona.
One has to take good care of his ears. Bad habits, noise pollution or illness may damage some important parts and the hearing process might be altered in some way.Check out the clip below / Hay que cuidar muy bien los oídos. Los malos hábitos, la contaminación acústica o alguna enfermedad pueden dañar sus partes y el proceso auditivo se puede resentir. Echa un vistazo al siguiente vídeo:
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
Here is a PPT presentation that summarizes the speed of sound trough air, water, wood and iron. I hope is clear enough for everyone.
Qualities of Sound / Cualidades del sonido: 1. Pitch: We can differentiate between high and low pitch. In the next video you will hear a tone going from very low pitch to very high pitch./ Podemos diferenciar entre sonidos agudos y graves. En el siguiente vídeo puedes escuchar un sonido que va desde un tono muy grave hasta uno muy agudo.
Remember: Pitch and Intensity are different concepts. / Recuerda: pitch (altura) e intensidad son conceptos diferentes.
In this website, you can experience with a virtual oscilloscope online. Switch on your mic and see how any sound you make produces differents waves. / En esta web puedes experimentar con un osciloscopio virtual. Enciende tu micrófono y comprueba cómo cada sonido que haces produce ondas diferentes:
2. Duration: How long or how short a sound is. It has to do with the concept of rhythm. / Cuánto dura un sonido. Tiene que ver con el concepto de ritmo.
Slow tempo. Long notes / Tempo lento. Notas largas:
Camille Saint-Saens: Carnival of the animals: Tortoises.
Fast tempo. Short notes / Tempo rápido. Notas cortas:
Jacques Offenbach: Orpheus in the Underworld: Can-can.
3. Intensity: How loud or soft is the sound. Intensity and volume are synonyms. / Cómo de fuerte o suave es un sonido. Intensidad y volumen son sinónimos.
Difference between loud and soft with diverse musical instruments.
4. Timbre: It's the specific sound of every instrument or voice. / Es el sonido específico y típico de cada instrumento o voz.
A good explanation on the concept of timbre. / Una buena explicación sobre el concepto de timbre.
Benjamin Britten: The young person's guide to the orchestra.In this work the composer makes prevail specific timbres by turns. / En esta obra, el compositor destaca timbres específicos por turnos.
Take this multiple choice test to check your knowledge about dynamics in music. What we call dynamics are basically changes of intensity in the course of performance.
Haz este test para comprobar tus conocimientos sobre dinámicas. Llamamos dinámicas básicamente a los cambios de intensidad que ocurren durante la interpretación de una pieza musical.
Listen to the following piece of music. It is Bydlo from Pictures at an exhibition, by Modest Mussorgsky. It describes the cattle coming along the road, getting closer and then moving away. Notice the mastery in the use of the dynamics: the long crescendo is followed by an equally long diminuendo.
Escucha la siguiente pieza musical. Es Bydlo de Cuadros de una exposición, de Modest Mussorgsky. Describe como el ganado se acerca por la carretera para irse alejando posteriormente. Fíjate en la maestría del compositor en el uso de las dinámicas: el largo crescendo es seguido por un igualmente largo diminuendo.
The next excerpt belongs to the so-called Farewell Symphony (actually #45 in F sharp minor) by Joseph Haydn. What you can listen to here is the last movement. Back in the day, Haydn used to work for a Hungarian prince called Nikolaus Esterhazy. It happened that the prince went on holiday to the countryside and took the whole orchestra with him, with Haydn as conductor and composer. After a few weeks, the musicians were tired of the country and told Haydn about it. The composer decided to play a joke to Esterhazy and wrote this symphony. By the half of the last movement, the musicians start leaving the stage one by one or in pairs. At the end there are only two violinists. This was the way Haydn put into music that the orchestra wanted to go home, and the 'message' took effect: the prince and his entourage went back home next day. This time the diminuendo is made through the gradual absence of instruments.
El siguiente ejemplo pertenece a la Sinfonía de los Adioses (número 45 en fa sostenido menor) de Joseph Haydn. Lo que puedes escuchar aquí es el último movimiento. En aquel entonces, Haydn trabajaba como compositor y director de orquesta para el príncipe húngaro Nikolaus Esterhazy. Ocurrió que este decidió tomarse unas vacaciones en el campo y se llevó consigo a Haydn con su orquesta. Después de algunas semanas los músicos estaban cansados de tanta vida campestre y querían volver a casa. Enterado de esto Haydn, gastó una broma a su protector: compuso una sinfonía en cuyo último movimiento, hacia la mitad del mismo, los músicos iban dejando de tocar y abandonando el escenario de uno a uno o en parejas. Este fue el mensaje musical que el compositor austriaco mandó a Esterhazy, y por lo visto surtió efecto, ya que al día siguiente el príncipe empacó y volvió a su residencia habitual con su séquito. En esta ocasión el diminuendo es conseguido por la gradual ausencia de instrumentos.
Early recording sessions were not easy. Everything had to be recorded in one take with only one microphone. In this sequence from Two sisters from Boston (Henry Koster, 1946) you can see how difficult was to record an excerpt from an opera and how reluctant singers were to hear their own voice on a record. The tenor is Lauritz Melchior, by the way.
Las primeras sesiones de grabación no eran fáciles. Todo se tenía que grabar en una sola toma y con un solo micrófono. En esta secuencia de Dos Hermanas de Boston (Henry Koster, 1946) puedes ver lo difícil que era grabar un fragmento de una ópera y lo reticentes que eran los cantantes a escuchar su voz en un disco. El tenor que aparece es Lauritz Melchior, por cierto.
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
In the following videos you will learn how music is recorded and played through different devices/ En los siguientes vídeos vas a aprender cómo se graba y se reproduce el sonido a través de diferentes artefactos.
The music box. How does it work? This is not recording technology, but it was one of the first attempts to have some music into a device / ¿Cómo funciona una caja de música? Esto no es propiamente grabación de audio, pero fue uno de los primeros intentos de tener música en un dispositivo.
In this video you can see how the record player works/ En este vídeo puedes ver cómo funciona el tocadiscos
How does a speaker work? / ¿Cómo funciona un altavoz?
How does a microphone work? / ¿Cómo funciona un micrófono?
How does the MP3 player work? / ¿Cómo funciona un reproductor de MP3?
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
The recording studio / El estudio de grabación
Soundation: This app allows you to work with a home recording studio. You can use and manipulate samples and even create and record your own music, then you may mix it, retouch it and save it. / Este app te permite trabajar con un estudio de grabación casero: puedes utilizar samples, manipularlos e incluso crear tu propia música. Luego puedes mezclarla, retocarla y guardarla.
Here you have some basics directions on how to make music with Soundation / Aquí tienes unas instrucciones básicas sobre cómo hacer música con Soundation
VIDEO: Theremin: An electronic odissey. Very interesting documentary about this early electronic instrument and his creator, the russian engineer Lev Theremin. Click on the link below to watch it. / Un interesantísimo documental sobre este pionero instrumento electrónico y su creador, el ingeniero ruso Lev Theremin. Haz click en este link para verlo.
Magic music from the telharmonium. A brief documentary on this almost unknown instrument. / Un breve documental sobre este instrumento casi desconocido.
Jean Laurendau explains what is the Ondes Martenot. / Jean Laurendau explica en qué consiste este instrumento llamado Ondas Martenot.
Oskar Sala plays the instrument he created: the Trautonium / Oskar Sala toca el instrumento que él creó: el Trautonium.
How does the Hammond Organ work? / ¿Cómo funciona un órgano Hammond?
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
Introduction to Musique Concrète / Introducción a la Música Concreta
If you want to see your grades raising you may do one of the following assignments, or the two of them.
1)
Complete the following test. Do it as you read carefully the contents of unit 8 from your textbook. If you introduce your email address (privacy guaranteed) you will receive your grades and the answer key in your inbox.
Si quieres subir nota puedes completar el siguiente test. Hazlo mientras lees atentamente el tema 8 de tu libro de texto.Si introduces tu dirección de email (privacidad garantizada) recibirás tu nota y las respuestas correctas en tu buzón.
Compose a little piece of music using the website https://flat.io. You don't need to install or download anything. Just register in the website and follow the directions in the link below.
Compón una pequeña pieza musical desde la web https://flat.io. No necesitas instalar ni descargar nada. Simplemente regístrate en la página y sigue las instrucciones contenidas en el siguiente link.
For the solfa remedial exam, you will have to practice lessons from #66 to #115, and one of them will be chosen by me for you to do. Here you have all the included lessons one by one so you may practice, check and correct any possible flaw. You will hear a two measures countoff before starting the lesson.
Para el examen de recuperación de solfeo tendrás que practicar las lecciones de la número 66 a la 115. Una de ellas será escogida por el profesor y la tendrás que ejecutar delante de mí. Aquí tienes estas lecciones grabadas en vídeo para que puedas comprobar tu efectividad y corregir cualquier error. Escucharás dos compases de introducción con el pulso antes de que cada una comience.
Musical Form: It's a time scheme upon which the music is developed. The main resources in composition are repetition and contrast.
Forma musical: Es el esquema temporal sobre el que se desarrolla la música. Los principales recursos compositivo son la repetición y el contraste.
Vocal forms: music that includes the human voice. The main forms are:
Fomas vocales: música que incluye la voz humana. Las principales formas son:
The song: A single piece of music in which the main melody is sung and has an accompaniment played by the instruments./ La canción: pieza musical simple, cuya melodía se canta y es acompañada por otros instrumentos.
Joan Baez: Here's to you.
The Opera: A theatrical play set to music. / Opera: obra teatral musicalizada.
G. Verdi: La donna e mobile, from Rigoletto
G. Rossini: Figaro's Aria from The barber of Seville
The Oratorio: Regarding the music itself, it is very similar to the opera, but it has not stage performance and its topic is always religious. Many texts are taken from or inspired by the Bible. / Oratorio: En cuanto a la música, es muy parecida a la ópera, pero no hay actuación escénica y su temática es siempre religiosa. Muchos de sus textos están recogidos o inspirados por la Biblia
G.F. Haendel: Messiah / El Mesías
J.S. Bach: Erbarme dich, from Matthaus Passion
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
Instrumental music forms / Formas instrumentales
Dance music: It developed into two sides: ballet and social dance. Música de danza: se desarrolló en dos frentes: ballet y danza social.
Ballet: P. Tchaikovsky: excerpt from The swan lake.
P. Tchaikovsky: fragmento de El lago de los cisnes.
Social dance: T. Susato: 3 Dances / 3 Danzas
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
Simple forms / Formas simples:
Primary / Primaria: Only one theme (A) which is repeated several times. / Un solo tema (A) que se repite varias veces.
A-A-A...
Mary had a little lamb, English language nursery rhyme of the 19th century American origin. / Mary tenía un corderito. Canción infantil tradicional norteamericana del siglo XIX.
F.Schubert: Das Wandern. Lied for voice and piano. / Lied para voz y piano.
F. Schubert: Heidenröslein
Gwendal: Irish Jig
Binary / Binaria: Two themes (A-B) that might be repeated or not. / Dos temas (A/B) que pueden repetirse o no.
A-A-B-B or A-B-A-B
J.S. Bach: Minuet in G major. / J.S. Bach: Minueto en Sol mayor.
Anonymous (16th century):Amor que me cautivas (AA-BB several times)
G.F. Haendel: Minuet from Music for the royal fireworks/ Minueto de Música para los reales fuegos artificiales (A-A-B-B-A-A-B-B = A-B-A-B)
Ternary / Ternaria:Two themes and the re-exposition of the first one (A-B-A) or, less common, three different themes (A-B-C) / Dos temas y la reexposición del primero (A-B-A) o, menos común, tres temas distintos (A-B-C)
A-B-A or A-B-C
P.Tchaikovsky: Dance of the little swans / Danza de los pequeños cisnes (A-B-A with a little coda / con una breve coda)
P. I. Tchaikovsky:Russian Dance from The Nutcracker(A-B-A)
Johann Strauss Jr.: Radetzky March (A-B-A)
Haydn:Minuet for three guitars / Minueto para tres guitarras. (A-B-A)
Example of A-B-C ternary form. The three sections are different from each other. / Ejemplo de forma ternaria A-B-C. Las tres secciones son diferentes entre sí.
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
Rondo: There is a main theme (A) which contrast along the piece with new sections and is repeated between each one of them. This main theme is what we call ritornello. The basic outline is
A-B-A-C-A or A-B-A-C-A-B-A.
The bottom line is that the main theme (A) always appears after every different part, just like a chorus in a song.
Rondo: Hay un tema principal (A) que contrasta con nuevas secciones y que se repite entre cada una de éstas. Este tema principal se llama ritornello. El esquema básico es
A-B-A-C-A o A-B-A-C-A-B-A.
Lo fundamental es que el tema principal (A) aparece siempre después de cada sección distinta, igual que el estribillo en una canción.
Here is the explanation of this form featuring some examples: / Explicación de este punto que incluye algunos ejemplos:
Probably the best known rondo in music, and one of the clearest regarding its form,is this one located at Carmen's prelude, by G. Bizet. / Probablemente, el rondó más conocido, y uno de los más claros, sea el Preludio de Carmen, de G. Bizet.
G. Bizet:Prelude to Carmen. / Preludio de Carmen. (A-B-A-C-A)
Here you may find a very good example / Un ejemplo muy bueno: Beethoven: String Quartet in C minor. 4th movement / Cuarteto de cuerda en Do menor. 4º movimiento. (A-B-A-C-A-B-A)
M.A. Charpentier: Prelude from Te Deum. (A-B-A-C-A)
J. P. Rameau: Gigue en Rondeau, from Piéces de Clavecin. (A-B-A-C-A)
H. Purcell: Rondo from Abdelazer. (A-B-A-C-A)
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
Theme and variations:There is a main theme (A) which is repeated several times adding little changes to each repetition. These repetitions are called variations (A1, A2, A3, A..., A). There is a return to the main theme (A) at the end of the piece. The more variations the work has, the more different is going to be from the main theme.
Tema y variaciones: Hay un tema principal (A) que se repite varias veces añadiéndose pequeños cambios en cada repetición. Estas repeticiones se llaman variaciones (A1, A2, A3, A..., A). Al final de la última variación, hay un retorno al tema principal (A). Cuantas más variaciones tiene la pieza, menos se parecen las variaciones lejanas al tema principal.
Here you have a very instructive video about this topic / Un vídeo muy instructivo sobre este punto:
This is a video made by me following the theme and variations form on a theme based in the castilian folk song 'Ande la rueda' / Este es un vídeo hecho por mí siguiendo la forma tema y variaciones sobre una tema de la canción popular castellana 'Ande la rueda':
Some other examples / Algunos ejemplos más:
W. A. Mozart: Sonata in A, KV 331. 1st movement: Andante Grazioso
G.F. Haendel:Sarabande from the Suite in D minor / Zarabanda de la Suite en Re menor (A, A1, A2)
F. Schubert: Trout quintet. 4. Theme and variations / Quinteto 'la trucha'. 4º mov. Tema y variaciones.
C. V. Alkan: Le Festin d'Esope. (Theme and variations)
Here you have the notes on Flamenco music and a link that may help you to get a better understanding of the richness of this art. After learning some foundations on Flamenco you can take the test.
Aquí tienes los apuntes sobre flamenco y un link que puede ayudarte a entender mejor la riqueza de este arte. Después de aprender algunos fundamentos sobre el flamenco, puedes hacer el test.
Here you have some musical examples that will help you to prepare the exam:
Aquí tienes algunos ejemplos que te ayudarán a preparar el examen:
Rhythm / Ritmo:
Ternary rhythm / Ritmo ternario: Three beats per measure, in which the first one is strong and the other ones are weak / Tres pulsos por compás, de los cuales el primero es fuerte y los otros dos débiles.
P. I. Tchaikovsky: 'Waltz of the flowers', from The Nutcracker.
D. Shostakovich: 'Waltz No. 2', from Jazz Suite.
A typical Spanish ternary rhythm is the Jota, traditional music from every region in Spain. Its time signature is always 3/4
Un ritmo ternario típicamente español es la Jota, música tradicional de todas las regiones de España. Su compás es siempre 3/4
José Oto y Miguel Fleta: Siete jotas aragonesas
Also, the Sevillanas, the most popular flamenco dance, have a 3/4 time signature:
También las Sevillanas, el baile flamenco más popular, van en compás de 3/4:
Requiebros: Mírala cara a cara
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
Rhythmic formulas / Fórmulas rítmicas
Triplet / Tresillo
Another example on triplets. Notice the difference between regular eighth notes and eighth notes triplets:
Otro ejemplo de tresillos. Nota la diferencia entre las corcheas normales y los tresillos de corcheas:
Here you have a good example on how to use the triplet in music, athough played really fast. It's Schubert's Impromptu Op. 90, nº 2.
Aquí tienes un buen ejemplo de cómo utilizar los tresillos en música, aunque tocados muy deprisa. Es el Impromptu Op. 90, nº 2, de Franz Schubert.
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
Syncopation / Síncopa
An example on how the syncopation works and its difference with a 'rigid' not syncopated rhythm on the song Señora Chichera.
Un ejemplo de cómo funciona la síncopa y su diferencia con respecto a un ritmo no sincopado más rígido. La canción es Señora Chichera.
As a syncopation sample, here you may listen to Scott Joplin's Maple Leaf Rag, a piano piece composed in ragtime style, characterized by the continious use of syncopation in the melody, as the accompaniment plays plain chords on-beat.
Como ejemplo del uso de síncopa, puedes escuchar Maple Leaf Rag, de Scott Joplin. Una pieza para piano escrita en estilo ragtime, caracterizado precisamente por la abundacia de síncopas en la melodía, mientras el acompañamiento va tocando simples acordes a tiempo.
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
Offbeat / Contratiempo
The next song is called Buffalo soldier, by Bob Marley in reggae style. The rhythmic guitar accompaniment is made out of off-beat chords.
La siguiente canción se llama Buffalo soldier, de Bob Marley en estilo Reggae. El acompañamiento de la guitarra rítmica va haciendo acordes en off-beat todo el tiempo, salvo en la introducción.
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
Structure of melody/ Estructura melódica
Motif / Motivo
Phrases & Semiprhases / Frases y semifrases
The next example shows two phrases that conform the main theme:
El siguiente ejemplo muestra dos frases que conforman el tema principal:
J.S. Bach: Menuet in G, Anh 116
And here is how the whole piece sounds. Notice how the different themes contrast with each other:
Y aquí está la pieza completa. Compruena cómo los diferentes temas contrastan entre sí:
Theme / Tema
Analyze the following theme by R. Schumann and how the phrases, semiphrases and motifs work
Analiza el siguiente tema de R. Schumann y cómo funcionan las frases, semiphrases y motivos:
R. Schumann: Album for the young. Op. 68 No. 8
And here is the complete work. It is a short and fast piece with two themes very similar to each other:
Y aquí está la obra completa. Es una pieza corta y rápida con dos temas muy parecidos entre sí:
This is another example. In this case is a piece by Beethoven in which the theme is build by two phrases whose motifs create a sense of unity:
Este es otro ejemplo. En este caso, estamos ante una pieza de Beethoven en la cual el tema está contruído por dos frases cuyos motivos crean un buen sentido de unidad:
...And the complete work:
...Y la obra completa:
One more example on how a very simple motif (only three notes: Eb-D-D) may build a complete phrase and be the cornerstone of the whole theme:
Un ejemplo más de cómo un motivo muy simple (solo tres notas: mi bemol - re - re) puede construir una frase y ser la piedra angular de todo el tema:
Monodic texture / Monodía: One single melody (either vocal or instrumental), with no accompaniment.
Una sola melodía (ya sea vocal o instrumental) sin acompañamiento.
Anonymous: Kyrie VIII
I. Stravinsky: Three pieces for solo clarinet
Polyphonic texture / Polifonía: Two or more melodies (voices or instruments or mixed) that sound at the same time. The melodies must be intertwined in a way in which none of them prevails over the others.
Dos o más melodías (en voces, instrumentos o en combinación de ambos) que suenan a la vez. Las melodías deben sonar entrelazadas, de manera que ninguna prevalezca sobre las otras claramente.
T. L. de Victoria: Congratulamini mihi
Claudio Monteverdi: Cruda Amarilli
J. S. Bach: Fugue 20 in A minor, Well-tempered klavier, book I.
Accompanied melody / Melodía acompañada: There is a main melody (voice or instrument) accompanied by chords played by other instruments.
Hay una melodía principal (vocal o instrumental) acompañada por acordes tocados por otros instrumentos.